Meta的“友好”線程與不友好的互聯網發生衝突
紐約,7月7日(路透社)-馬克·紮克伯格(Mark Zuckerberg)將Meta的推特山寨應用Threads定位為線上公共話語的“友好”避難所,將其與億萬富翁埃隆·馬斯克(Elon Musk)旗下更具對抗性的推特截然不同。 Meta首席執行官紮克伯格週三在該服務推出後不久表示:“我們絕對專注於善良,讓這裡成為一個友好的地方。”維持Threads的理想主義願景是另一回事,Threads在推出的頭兩天就吸引了7000多萬用戶。
Posts Tagged ‘ 互联网 ’
紐約,7月7日(路透社)-馬克·紮克伯格(Mark Zuckerberg)將Meta的推特山寨應用Threads定位為線上公共話語的“友好”避難所,將其與億萬富翁埃隆·馬斯克(Elon Musk)旗下更具對抗性的推特截然不同。 Meta首席執行官紮克伯格週三在該服務推出後不久表示:“我們絕對專注於善良,讓這裡成為一個友好的地方。”維持Threads的理想主義願景是另一回事,Threads在推出的頭兩天就吸引了7000多萬用戶。
虽然世界各地都在研发移动支付技术,但任何国家都没有中国这样普及。移动支付之所以在中国发展得如此之快,其背后是巨大消费者群体的有力支持。中国人对这项技术特别欢迎。
参考消息网7月22日报道 德媒称,智能手机不久之后将使现金变得多余。这样的情景在中国已成为现实。在数字支付领域,中国已经领先世界,目前甚至将这项技术输出到德国。
据德国《商报》7月20日报道,欢迎进入未来支付时代。当德国还在讨论是否应赞成使用现金的同时,在中国的珠江三角洲,终结现金在很大程度上已经成为现实。该地区引领着中国技术革新和经济改革。位于该地区的深圳市已从30多年前的一个渔村,发展成为拥有超过1000万人口的大都市,中国一些特大规模的集团,例如腾讯、华为和中兴都是从这里起步的。这座以技术研发著称的城市因此跃升为移动支付的先驱。
虽然世界各地都在研发移动支付技术,但任何国家都没有中国这样普及。移动支付之所以在中国发展得如此之快,其背后是巨大消费者群体的有力支持。中国人对这项技术特别欢迎。市场调研机构尼尔森公司的调查结果显示,有86%的受访者在过去6个月中曾通过互联网购买产品和支付款项,这一比例明显超过世界其他任何地方。全球网上购物和支付的平均比例仅为43%。
这听起来似乎是个悖论:中国在数字支付体系中的领先,可能恰恰是因为该国在银行领域的落后。中国DCCI互联网研究院院长刘兴亮说:“信用卡和银行卡在中国还不够普及。但随着手机支付业务的兴起,很多人将跳过这一阶段。”
报道称,市场已经成长至一个可观的规模。艾瑞咨询的调查证实,去年中国的第三方互联网支付交易规模已突破10万亿元。
日本摩乃科斯集团新商业发展和投资部主管高冈美绪坚信,虽然中国告别了过去30年的高速增长,但该国在金融行业仍有巨大的潜力。她说:“中国正处在一个推动金融创新的很好位置。”
在这背后,是中国互联网巨头阿里巴巴和腾讯。这两家公司通过丰厚的回扣行动将顾客吸引到它们的移动支付系统中,同时也在竞争最大的用户群。因为谁能建立最大的平台,谁就能主导未来的业务。
阿里巴巴旗下的蚂蚁金服先行一步。该公司的支付宝拥有4.5亿实名用户。它不仅是一种移动的信用卡,也开展传统的银行业务。用户可以通过APP把自己的钱存进去,并获得利息。
作为阿里巴巴最重要的竞争对手,腾讯也不甘落后。该公司的优势主要在深圳:它将移动支付系统与拥有超过7.6亿用户的微信连接起来。
报道称,智能手机将成为金融中枢。移动支付只是手机的诸多功能之一:用户还可以通过它缴税、交电费以及转账住院费用等。
报道称,不仅如此,中国的金融科技创新已经扩展到了德国。阿里巴巴和腾讯正向德国推广其移动支付系统。蚂蚁金服今年6月与德国当地支付交易服务商Concardis建立了伙伴关系。与此同时,阿里巴巴还把主要目标瞄准了中国游客。去年德国驻华使领馆处理了约40万份签证申请。赴德旅游的中国游客给德国带来了滚滚财源。这些来自东方、热衷于购物的游客平均在德国消费近5000欧元(1欧元约合7.37元人民币——本网注)。数字支付方式将进一步推动中国人的购物热潮。
杜蕾斯说,互联网直播最大的魅力就是“悬念”,然而,当这场悬念在4月27日零时最终揭开后,弹幕和留言上百万宅男评价最多的是——“然而最后什么都没有”。
前一晚的4月26日,21点到24点,杜蕾斯Air空气套百人试戴在预热后开始首次全平台直播,直播在B站、乐视、优酷、天猫手机App、在直播、斗鱼六大直播平台同时进行,粉红色的链接瞬时刷爆了朋友圈。
“然而这全程3小时就是大家坐在床上聊聊天做作广播操吃吃水果然后抱在一起冥想**!”公号“首席娱乐官”评价认为。
和以往杜蕾斯每每让人惊艳的成功营销不同,这一次的直播,弹幕上吐槽不断。“本来我是想慢放的,结果忍不住一直按快进。”有人在屏幕上表达了自己的不满。
但尽管如此,据不完全统计,杜蕾斯实现了全网超500万的视频播放量、上百万的点赞打赏和飙升至4600的百度热搜指数。
事实上,这并不是杜蕾斯第一次尝试直播营销。
根据此前公开信息,杜蕾斯Air空气套于2015年4月正式在天猫店开售,是杜蕾斯目前最轻薄的产品。
在那次新品发售前,杜蕾斯的营销广告公司为杜蕾斯做了一个三个小时的录播视频,三个小时的新产品讲述,即便在创意团队看来也显得“超无聊”,但随后视频在直播网站哔哩哔哩放映,数据显示竟然有100万人看了,还有30万人从头看到了尾。
直接带动的销售数据则显示,视频播出后,Air空气套在天猫首个小时就卖出了几百件,而且那时已是凌晨12点。
在那之后,杜蕾斯陆续推出“杜蕾斯空气套概念超市直播”和“杜蕾斯空气套上太空直播”,“三小时直播”也开始成为杜蕾斯有意打造的一个营销概念并不断扩大范围,直到昨晚包括电商平台天猫在内的全平台直播。
2015年开始,直播市场开始爆发式增长。安信证券研报显示,随着资本市场对“网红”、视频直播和移动直播的关注热情高涨,更多社会资本和创业公司都冲进直播市场,视频直播市场进入爆发期。
目前,在A股市场,拥有自有直播平台的上市公司有:巴士在线、恺英网络、乐视网、暴风科技、宋城演艺、昆仑万维、奥飞娱乐、浙报传媒、游久游戏等,一些明星直播主播的年收入已经达到千万级别,而商业化直播经济也开始与品牌营销迅速结合。
而第一财经记者了解到,此次除了在传统的视频网站直播,杜蕾斯首次和天猫直播进行合作,尝试边看边卖的品牌直播互动营销,也正式尝试现象级品牌营销的销售变现。
杜蕾斯方面尚未公布直播三小时的销售数字,但截至记者发稿时,在天猫杜蕾斯官方旗舰店,Air系列的三款产品月销量分别为6298、1151和693笔,其中销量最大“至薄幻隐装”(10只装)的评分为4.9,是“425”天猫男人节的主力产品。
双语全文:
非常荣幸,从来没想到会有这多人来听我的演讲。
I’m so honored. I never expect there are so many people coming here to listen to my talk.
我站在这里的时候,感觉自己如此重要,如此责任重大。谢谢你们!
And when I sitting there I feel so important. Thank you, thank you very much.
正式开始演讲之前,我想请问一下在座有多少人在使用阿里巴巴的服务?好的,不是非常多。那么,你们当中有多少人从来没有去过中国?好的。
Before my talk I would like to ask how many people here have used Alibaba services. Good, not many. [Laughs]. And how many of you here have never been to China? Never been, never been to China. Good, thank you very much.
20年前,我第一次踏上美国,美国之旅的第一站是西雅图。来到美国之前,我从课本、老师、学校和父母那里了解美国,我以为自己已经非常了解美国。但是,当我踏上这片土地的时候,我才发现我完全错了,美国这个社会和我从课本学到的根本不一样。在西雅图,我平生第一次认识了互联网。
Well, 20 years ago I came to America. My first trip to America, to Seattle. Before that I learned so much about America, from my books, from my teachers, from my school, and my parents. And I think I know enough about America. But when I came to America I thought totally wrong. America is not what I learned from the books. And in Seattle I found the Internet.
回到中国之后,我告诉朋友们,我打算开一家互联网公司。我邀请了24位好友,讨论了两个小时。到了最后,还是没有人理解我想要做的东西,我们进行了投票,23人选择反对。我的朋友们劝我说:“忘了它吧!根本就不存在这么一个叫做互联网的东西,千万不要去尝试。”只有一个人对我说:“马云,我相信你,虽然我不知道你想要做什么,如果你想做,就大胆去做吧,因为你还年轻。”那年,我30岁。
And then I came back and tell my friends that I’m going to open a company called Internet. I invited 24 of my friends, had a two-hour discussion. And finally we had a vote. 23 of them against me. “Forget about it. There’s no such kind of network called Internet. Don’t do it.” There’s only one person who said “Jack, I trust you. I don’t know what that is, but if you want to try it, go ahead, try it. Because you’re still young.” At that time I was 30 years old.
没有任何的计算机知识、商业知识,我开始了创业之路。我开办了第一家公司,和我的妻子,还有一位同学。我们东拼西凑了1000美元,创业之路非常艰难。当时,我觉得自己是骑在盲虎背上的盲人(成语:盲人摸象,又骑虎难下)。20年风雨过去,我存活了下来。但是创业前三年,生活真的非常糟糕。我清楚地记得,我想向银行贷款3000美元,这花去了我整整三个月时间,我动用了所有的关系,还是没拿到贷款。每个人都认为马云在撒谎,因为1996的时候他们不相信有互联网这个东西的存在。
So I started my business, without knowing anything about computer, without knowing anything about business. I started my first company, my wife and I and a school mate. We borrowed [start] from US $1,000 we start the business. It was so difficult. I called myself like a blind man riding on the back of blind tigers. Jumping around for the past 20 years I survive today. For the first three years life was really bad. I remember I tried to borrow US $3,000 from the banks. It took me three months asking any friends I know to borrow the money. Still failed, coz everybody said “Jack is telling a lie, because there’s no such network called Internet in 1996.”
有一天,1996下半年,中国正式接入了互联网。于是,我邀请了10位媒体朋友到我家里来,想告诉他们我没有撒谎,确实存在互联网这个东西。为了下载一张照片,我们当时花了三个半小时。大家说,“那东西真的能行得通吗?”我说,“是的,行得通的,不是现在,是在未来十年之内。”不管怎样,这至少证明了我没有撒谎。
So one day, later 1996, China was connected to the Internet. I invited ten media friends to my apartment. I want to tell them I’m not telling a lie. There is a network called Internet. We waited three hours and a half to see the first – to download the first picture. And people said “Is that thing going to work?” And I say “Yeah, it’ll work, but not today. In ten years it’ll work.” But at least it proved that I was not telling a lie.
我还记得,当我们尝试帮助小公司在网络上销售产品,但是没有人愿意来,因为还没有人在网络上买东西。所以在第一周,我们的7个员工自己去买,自己去卖。到了第二周,有人开始在我们的平台上卖东西,我们买光了他出售的所有商品。我们有两个房间,堆满了我们那两个星期买的东西,而且是没有什么用的东西。这只是为了告诉大家互联网是行得通的,但这并不容易。1995年到1999年这期间,我们的创业失败了,没有一样条件是成熟的。
I remember when we tried to help our small business to sell online. Nobody want to sell because nobody come to buy. So first week we have seven employees, we buy and sell ourselves. The second week somebody start to sell on a website. We buy everything they sell. We have two rooms full of things we bought for New Year’s, [all garbage] for the first two weeks. In order to tell people that it works. It was not easy. Since 1995 to 1999 we failed. We go nowhere, our business, because nothing was ready.
到了1999年,我邀请18个好友到家里,我们决定再一次尝试,并且把网站命名为alibaba.com。人们问为什么叫阿里巴巴?我们希望互联网就如同一个宝库,可以让小企业芝麻开门。另外,这个名字容易拼写,也朗朗上口。我们想做的事情,是帮助小企业。
In 1999 I invited 18 friends of mine who came to my apartment. We decided to do it again. We call the name alibaba.com. And people say why Alibaba? We believe Internet is a treasure island which opens sesame for small business. And we used Alibaba because it’s easy to spell, easy to remember. And we want to focus on helping small business.
当时我们注意到美国的电子商务致力于帮助大公司,帮助他们节约成本,而当时中国没有那么多的大公司,而是有很多的小企业,对于他们来说生存是如此艰难,假如我们能够用互联网技术来帮助这些小公司,这会非常有意思。
Because at that time we see commerce [with the] American e-commerce they focus on helping on big companies, they’re focusing on helping big companies to save the cost. We believed China we don’t have a lot of big companies, we have so many small business, and small business it’s so difficult for them to survive. If we can using Internet as a technology to help small business it’ll be fantastic.
美国习惯于帮助大型企业,这就好比美国人擅长于打篮球;而在中国,我们应该会去打乒乓球,去帮助那些小公司。我们需要做的不是帮助小公司去节约成本,因为他们知道如何节约成本,他们需要学习的是如何赚钱。因此,我们的业务一直专注于帮助小企业在网络上赚钱。
一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 日 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |