hoka one one

Posts Tagged ‘ 阿里巴巴

中國微軟

 
體驗3D眼鏡
國家主席習近平繼續在美國西雅圖訪問,昨與中美IT巨頭會談,並出席中美互聯網論壇。其中,微軟(Microsoft)宣布與百度、小米公司及四川政府合作,發展雲端服務,消息指微軟中國或更名為「中國微軟」,顯示加強在華業務本土化。
中美互聯網論壇,周三(23日)在西雅圖舉行,到場中美IT企業總市值近20萬億港元,相當於中美GDP總和的十分之一,足見「重量級」。阿里巴巴主席馬雲、騰訊CEO馬化騰、微軟CEO Satya Nadella、蘋果CEO庫克等30位IT巨頭與會,惟不見谷歌及Uber。
中美企業簽署多項合作協議,其中微軟宣布與小米公司合作發展雲端服務;與四川省政府合作加強IT培訓、智慧城市建設等;與百度展開戰略合作。另有消息指,「微軟中國」或將更名為「中國微軟」,以加強在華業務的本土化。

習:網絡政策須符國情
習近平在論壇上表示,中國倡導建設和平、安全、開放、合作的網絡空間,主張各國制定符合自身國情的互聯網公共政策。中美應在互相尊重、互相信任的基礎上,就網絡問題開展建設性對話。
習近平與夫人彭麗媛,當日下午在微軟創辦人比爾蓋茨夫婦的陪同下,參觀微軟公司總部,體驗3D「全息眼鏡」等新技術。
其後習近平伉儷轉往林肯高中遊覽,習近平獲學生贈送印有其英文姓氏「XI」字樣的欖球衫,學生還用中文演唱了彭麗媛的名曲《在希望的田野上》。

獲學生贈「XI」字欖球衫
習近平昨上午參觀波音工廠,宣布將採購300架飛機,總值380億美元。波音將在浙江舟山設廠,習又推銷中國製造,「全球包括8,000架現役波音飛機都用了中國製造的零部件和組件」。

朱克伯格用中文向習問好

facebook創始人朱克伯格,在中美互聯網論壇上用普通話向習近平問好,獲讚中文不錯。他與習握手交談,事後在fb上說,「第一次完全用外語和一位世界級領袖交談。我認為這對我個人來說具有里程碑式的意義。能見到習近平主席和其他官員是我莫大的榮幸。」

中美簽軍事危機通報協議

中國國防部發言人吳謙昨表示,中美兩國國防部日前已正式簽署「軍事危機通報」及「空中相遇」兩個互信機制附件。吳謙指,這對雙方增進戰略互信、避免誤解誤判和海空意外事件具有積極意義。美國軍方日前指,有美方偵察機在黃海國際空域,遭中國軍機近距離攔截,雙方機頭最近距離約150米。


微軟蓋茨

fb朱克伯格

蘋果庫克

《碟中谍5》马云与汤姆克鲁斯

马云与汤姆克鲁斯

凤凰科技讯 9月7日消息,昨日由阿里影业集团参与投资的《碟中谍5》在上海举行首映礼,阿里巴巴集团董事局主席马云和电影主演汤姆·克鲁斯进行了跨界对话。

在首映礼上,马云透露,他一直很喜欢看电影。他说“无论你想知道今天的世界还是未来的世界,都要看电影。这是最接近年轻人的一种方式。”

马云表示,最喜欢汤姆·克鲁斯的一部电影就是碟中谍。他说,“当我看到碟中谍时,我一直在想,一个男人怎么能这么帅到这个地步?”他戏称“当我看见他(汤姆·克鲁斯)出现在电影里的时候,我整个人都惊呆了,怎么会有长得这么帅的男人!”“我被认为是长得最丑最奇特的人(之一),这就是为什么我每次看见帅哥总是很嫉妒,但我从来没有嫉妒过他,他实在是太棒了,成功地完成了这么多部精彩的电影。”

阿里影业前不久发布上半年中期财报,公司表示,在未来一年将投入至少20亿用于收购,其中将有不低于10亿元用于影视剧投资支出,

以下为对话实录:

以下为马云对话汤姆克鲁斯实录:

主持人:我们都知道你是个电影迷,对吧,马云先生?

马云:没错。

主持人:那么你最喜欢汤姆·克鲁斯的哪一部电影呢?

马云:当我还很年轻的时候,我看了《壮志凌云》,电影非常棒,但我最喜欢的还是《碟中谍》。老实说,当我看见他(汤姆·克鲁斯)出现在电影里的时候,我整个人都惊呆了,怎么会有长得这么帅的男人!长得帅就算了,居然演技还这么好!我被认为是长得最丑最奇特的人(之一),这就是为什么我每次看见帅哥总是很嫉妒,但我从来没有嫉妒过他,他实在是太棒了,成功地完成了这么多部精彩的电影。

主持人:我们都知道,汤姆从1993年就开始拍《碟中谍》系列电影,而在差不多相同时期,马云先生的互联网事业也在起步,(我想)这是你们二位唯一的共同之处,那就是你们都喜欢不断挑战自己。在你们的职业生涯中,迄今为止你们所遇到的最不可能的任务是什么呢?

汤姆·克鲁斯:首先,我必须要说我很钦佩马云先生所创造和成就的(事业),做任何事情都需要做出巨大的努力和付出。在我所成长的地方,我在美国经常各处旅行,基本上我是以这样的方式学习和拍电影,事实上我的工作是充满激情的,我很确信你们也能感受到这一点,就像我说的,如果要说“不可能”的事,我想说,当我还是个孩子的时候,想到我会在2015年的时候来到上海来到这里,就是我的梦想成真了。从我4岁的时候开始,我就想要拍电影了,而现在我很幸运我能真实地以这样的方式生活着。很多东西都是需要我们付出很多努力和贡献很多的,但我觉得这就是我们所寻找的……

马云:好的。我觉得他说的让我想起了我的人生。因为我的父亲从未想过我会成功,我妈妈也觉得我不行。因为当我想做互联网时,大家都会说你对电脑一无所知,对商业也一无所知,你要怎么在中国发展互联网商业?当人们告诉我:“马云,这是不可能的”时,我总是说:“为什么这是不可能的?为什么不试一试呢”我同意这需要热情,我们应该竭尽所能,同时我们也需要团队的力量,看《碟中谍4》的时候电影里的许多团队协作再一次提醒了我,没有团队协作,什么事情都干不成,在《碟中谍5》的背后也凝聚了许多团队协作的力量。我们很幸运,所以,我挑战自己,我挑战人们口中所说的“不可能”,我想说“为什么不试一试呢?因为尝试并不会导致什么损失”。我喜欢这部电影,而且我还想看到碟中谍拍到第6部甚至第7部更多。

阿汤哥:当然,希望我们能拍到《碟中谍12》、《碟中谍13》、《碟中谍14》……

我觉得我很同意这一点,团队很重要,我经常被问到“你觉得团队怎么样”的问题。我很幸运我能够和一些很棒的人合作,我觉得这是拍电影很有趣的一个地方,因为这需要很多来自各地的很有才华的人才能完成,并与你所想要创造的东西成为一体。

同样,在电影里我总是使自己相信,你不能够预测事情会变成什么样,但我知道,我每天要对我的生活竭尽所能,我从不迟到,工作不缺勤,我只是设想自己是一个观众时想看什么并付诸实践,拍出对等质量的电影,我要求我身边的人也如此,这也带来了很多乐趣,我喜欢工作,因为工作很有趣。

马云:如果工作不是有趣的,那活在这个世界意义何在?

我想对此发表一下我的见解。人们问我:“为什么你这么忙?还有时间看电影?”。我确实很忙,但我也确实看了很多电影。我鼓励人们,如果你想知道当下和未来的趋势,你就需要看电影。想要与当下的年轻人保持与时俱进,就看看电影。我看了《碟中谍4》,那好像是在2011年拍的,对吧?而电影里的面部识别技术我们在今年刚刚发布了这样的技术。

阿汤哥:看电影也能给人带来梦想,有梦想并有创造力是很重要的事情,要成为自己生命中最坚强的。我觉得看电影也能够让人放飞梦想并将其利用来创造。你必须要能够有自己的梦想并创造自己的生活。

马云:活人与死人的最大区别就是活着的人有梦想。

主持人:在电影《碟中谍5》中,你既是制片人,又是主演,又是特技演员。请问你是如何平衡这一切的呢?

阿汤哥:团队协作。我和我欣赏的人一起工作,比如克里斯托夫,还有亲密的朋友们和有才华的人们一起工作,遇见了很棒的人。我遇见了很多比我聪明的人,很有才华的人,比如说弗格森。这就是我们所做的。我每周七天都在工作,事实上我现在正在南美拍片子,我是在周末的时间里飞到中国来到这里的,这样是我与派拉蒙、和梅根合作时的工作方式。每个人都是团队的一份子,很幸运有这么多有才华的人在完成他们的工作,并共同协作。也许电影通常是两个小时左右,但在成型之前我们每周要工作七天来完成。我承认我还挺乐于其中的,我必须承认我真的很喜欢有压力的感觉,我的朋友们都知道。

2015马云纽约经济学家会演讲(双语)

双语全文:

非常荣幸,从来没想到会有这多人来听我的演讲。

I’m so honored. I never expect there are so many people coming here to listen to my talk.

我站在这里的时候,感觉自己如此重要,如此责任重大。谢谢你们!

And when I sitting there I feel so important. Thank you, thank you very much.

正式开始演讲之前,我想请问一下在座有多少人在使用阿里巴巴的服务?好的,不是非常多。那么,你们当中有多少人从来没有去过中国?好的。

Before my talk I would like to ask how many people here have used Alibaba services. Good, not many. [Laughs]. And how many of you here have never been to China? Never been, never been to China. Good, thank you very much.

20年前,我第一次踏上美国,美国之旅的第一站是西雅图。来到美国之前,我从课本、老师、学校和父母那里了解美国,我以为自己已经非常了解美国。但是,当我踏上这片土地的时候,我才发现我完全错了,美国这个社会和我从课本学到的根本不一样。在西雅图,我平生第一次认识了互联网。

Well, 20 years ago I came to America. My first trip to America, to Seattle. Before that I learned so much about America, from my books, from my teachers, from my school, and my parents. And I think I know enough about America. But when I came to America I thought totally wrong. America is not what I learned from the books. And in Seattle I found the Internet.

回到中国之后,我告诉朋友们,我打算开一家互联网公司。我邀请了24位好友,讨论了两个小时。到了最后,还是没有人理解我想要做的东西,我们进行了投票,23人选择反对。我的朋友们劝我说:“忘了它吧!根本就不存在这么一个叫做互联网的东西,千万不要去尝试。”只有一个人对我说:“马云,我相信你,虽然我不知道你想要做什么,如果你想做,就大胆去做吧,因为你还年轻。”那年,我30岁。

And then I came back and tell my friends that I’m going to open a company called Internet. I invited 24 of my friends, had a two-hour discussion. And finally we had a vote. 23 of them against me. “Forget about it. There’s no such kind of network called Internet. Don’t do it.” There’s only one person who said “Jack, I trust you. I don’t know what that is, but if you want to try it, go ahead, try it. Because you’re still young.” At that time I was 30 years old.

没有任何的计算机知识、商业知识,我开始了创业之路。我开办了第一家公司,和我的妻子,还有一位同学。我们东拼西凑了1000美元,创业之路非常艰难。当时,我觉得自己是骑在盲虎背上的盲人(成语:盲人摸象,又骑虎难下)。20年风雨过去,我存活了下来。但是创业前三年,生活真的非常糟糕。我清楚地记得,我想向银行贷款3000美元,这花去了我整整三个月时间,我动用了所有的关系,还是没拿到贷款。每个人都认为马云在撒谎,因为1996的时候他们不相信有互联网这个东西的存在。

So I started my business, without knowing anything about computer, without knowing anything about business. I started my first company, my wife and I and a school mate. We borrowed [start] from US $1,000 we start the business. It was so difficult. I called myself like a blind man riding on the back of blind tigers. Jumping around for the past 20 years I survive today. For the first three years life was really bad. I remember I tried to borrow US $3,000 from the banks. It took me three months asking any friends I know to borrow the money. Still failed, coz everybody said “Jack is telling a lie, because there’s no such network called Internet in 1996.”

有一天,1996下半年,中国正式接入了互联网。于是,我邀请了10位媒体朋友到我家里来,想告诉他们我没有撒谎,确实存在互联网这个东西。为了下载一张照片,我们当时花了三个半小时。大家说,“那东西真的能行得通吗?”我说,“是的,行得通的,不是现在,是在未来十年之内。”不管怎样,这至少证明了我没有撒谎。

So one day, later 1996, China was connected to the Internet. I invited ten media friends to my apartment. I want to tell them I’m not telling a lie. There is a network called Internet. We waited three hours and a half to see the first – to download the first picture. And people said “Is that thing going to work?” And I say “Yeah, it’ll work, but not today. In ten years it’ll work.” But at least it proved that I was not telling a lie.

我还记得,当我们尝试帮助小公司在网络上销售产品,但是没有人愿意来,因为还没有人在网络上买东西。所以在第一周,我们的7个员工自己去买,自己去卖。到了第二周,有人开始在我们的平台上卖东西,我们买光了他出售的所有商品。我们有两个房间,堆满了我们那两个星期买的东西,而且是没有什么用的东西。这只是为了告诉大家互联网是行得通的,但这并不容易。1995年到1999年这期间,我们的创业失败了,没有一样条件是成熟的。

I remember when we tried to help our small business to sell online. Nobody want to sell because nobody come to buy. So first week we have seven employees, we buy and sell ourselves. The second week somebody start to sell on a website. We buy everything they sell. We have two rooms full of things we bought for New Year’s, [all garbage] for the first two weeks. In order to tell people that it works. It was not easy. Since 1995 to 1999 we failed. We go nowhere, our business, because nothing was ready.

到了1999年,我邀请18个好友到家里,我们决定再一次尝试,并且把网站命名为alibaba.com。人们问为什么叫阿里巴巴?我们希望互联网就如同一个宝库,可以让小企业芝麻开门。另外,这个名字容易拼写,也朗朗上口。我们想做的事情,是帮助小企业。

In 1999 I invited 18 friends of mine who came to my apartment. We decided to do it again. We call the name alibaba.com. And people say why Alibaba? We believe Internet is a treasure island which opens sesame for small business. And we used Alibaba because it’s easy to spell, easy to remember. And we want to focus on helping small business.

当时我们注意到美国的电子商务致力于帮助大公司,帮助他们节约成本,而当时中国没有那么多的大公司,而是有很多的小企业,对于他们来说生存是如此艰难,假如我们能够用互联网技术来帮助这些小公司,这会非常有意思。

Because at that time we see commerce [with the] American e-commerce they focus on helping on big companies, they’re focusing on helping big companies to save the cost. We believed China we don’t have a lot of big companies, we have so many small business, and small business it’s so difficult for them to survive. If we can using Internet as a technology to help small business it’ll be fantastic.

美国习惯于帮助大型企业,这就好比美国人擅长于打篮球;而在中国,我们应该会去打乒乓球,去帮助那些小公司。我们需要做的不是帮助小公司去节约成本,因为他们知道如何节约成本,他们需要学习的是如何赚钱。因此,我们的业务一直专注于帮助小企业在网络上赚钱。

So we start to say if America is good at helping big companies, just like America is good at making basketball we should play ping-pong in China, we should help the small guys. And we should not helping small guys to save cost, because small business know how to save the cost, but small business should learn how to make money. So our business is focusing helping small business to make

馬雲:後悔阿里巴巴在美上市

阿里巴巴創辦人兼執行董事長馬雲表示,如果有機會從頭來過,他不會讓阿里巴巴在紐約上市。

馬雲9日在紐約經濟俱樂部舉辦的演講中說,阿里巴巴在尚未上市前營運就已備受各方檢視,「首次公開發行股票(IPO)後情況更難為…如果能夠從頭來過,我會讓我的公司保持為私人公司」。

和許多上市公司一樣,阿里巴巴自去年9月在紐約掛牌交易後,便備受投資人、監管當局和媒體注視。馬雲說:「現在不只是中國人看我們,而是全世界都看我們。我們得習慣這種情況。」

馬雲的話肯定會引起矚目,尤其是因為阿里巴巴在紐約IPO 創下籌資250億美元的空前紀錄還不到一年。

阿里巴巴去年9月以每股68美元(公司估值1,680億美元)在紐約上市,投資人踴躍追捧使股價第一天就暴漲至92.70美元。不過,截至今年6月9日,阿里巴巴股價已跌回每股87.58美元。

賣假貨指控後 阿里巴巴被爆逃稅25兆

近來面臨多事之秋的中國電子商務巨擘阿里巴巴,最近又遭深
圳市迪蒙科技公司在微信上抨擊逃稅五兆元人民幣(以下同,約二十五兆台幣),並讓中
國背上賣假貨的黑鍋。阿里巴巴已以迪蒙涉及惡毒攻擊、誹謗和對商業聲譽進行貶損為由
,向杭州公安局報案。

自稱為「華南地區規模最大B2B電子商務平台的」迪蒙,今年以來多次在微信平台「淘金
地」抨擊淘寶和阿里巴巴高層。最近一篇廣為流傳的文章是「淘寶阿里偷稅五萬億,超過
一○○個國家GDP」,內容極具煽動性。

文章批評,淘寶阿里讓中國背上賣假貨最多國家的黑鍋,指美國貿易代表為打擊盜版和仿
冒偽劣產品,從二○○四至二○一三年連續將淘寶列為市場黑名單,歐美一○○多家民間
和官方組織都向淘寶宣戰,並揭露全球九十九%的網路銷售假貨都來自於淘寶。

文章也指責淘寶阿里讓中國陷入誰創新、誰滅亡的魔咒,稱淘寶的存在不但扼殺中國人的
創新,更讓人們不敢創新,因為創新者的產品頭一天上市,第二天就可以在淘寶上買到大
量仿冒品。